Думаю, многие из вас могут напеть припев этой советской песни. Но вот лично я уже не вспомню куплетов, лишь смутно знаю, что там про то, как люди не могли понять смысла необычного рисунка главной героини. И тем более не в курсе предыстории этого детского хита середины 1960-х. Думаю, многие читатели тоже не в теме, а потому это надо исправить.
Все началось в Тбилиси. Один бакинец, бывший фронтовик, окончил консерваторию, где его наставником был известный азербайджанский композитор Кара Караев и решил переехать в соседнюю республику ввиду открывшихся там карьерных перспектив. Это был Константин Певзнер отец Пугачевой основатель нескольких самобытных музыкальных коллективов. Его фамилия переводится, как «из Познани», «уроженец Познани» – то же самое означает другая еврейская фамилия Познер.
В 1958-м году по его инициативе был создан эстрадный оркестр «Рэро», быстро завоевавший популярность в Грузии. Через шесть лет к руководителю коллектива привели талантливую девочку – это была начинающая певица Ирма Сохадзе, в репертуаре которой уже была одна грузинская и одна итальянская песня. В то время вообще была мода выводить на сцену детей. Так, на западе стал известен Робертино Лорети, а в Советском Союзе – Сугра Багирзаде, латвийский ансамбль «Кукушечка», ну и наша сегодняшняя героиня.
Через некоторое время шестилетнюю Ирму знал уже весь Тбилиси, но для выхода на всесоюзный уровень ей была нужна хорошая песня на русском. Музыка у композитора Певзнера уже была, но для написания текста он пригласил двух московских литераторов – Григория Горина и Аркадия Арканова, широко известных в узких кругах, как Григорий Офштейн и Аркадий Штейнбок.
Первый в то время занимался, в основном, написанием сюжетов для «Клуба веселых и находчивых» и публиковал юмористические рассказы в столичных журналах. До его будущей славы было еще далеко. Его фамилия является диалектной формы более распространенной еврейской фамилии Эпштейн, которая образована от германского города Эпштайн, что в земле Гессен. Евреи жили там еще в средние века, что привело к относительной популярности этого родового имени. Не следует путать его с фамилией Эйнштейн («один камень»), которая имеет сходное звучание, но иное происхождение. Есть мнение, что последняя придумана с нуля чиновниками при офамиливании австрийских евреев.
Второй тоже, в основном, тогда трудился на ниве юмора, но уже написал несколько популярных песен. Собсна, этот дядька хорошо известен даже моему поколению. В начале 2000-х он был постоянным гостем всевозможных «Аншлагов», где читал что-то на тему юмора с непроницаемым и безэмоциональным лицом. Его фамилия переводится с идиша, как «каменная книга» – тут имеются ввиду скрижали с заповедями, которые Всевышний дал своему пророку Моисею. По всей видимости, родоначальник фамилии был близок к иудейскому культу. Скорее, всего, являлся раввином.
Так или иначе, Штейнбок и Офштейн Арканов и Горин по просьбе своего знакомого буквально на коленке написали песню для грузинской девочки, которая внезапно оказалась очень «цепляющей». Маленькая Ирма сначала спела ее перед зрителями в Тбилиси, а затем презентовала свой хит в Москве. Собственно, для этого все и затевалось – ансамбль «Рэро» ждали в белокаменной, и поэтому им была необходима русскоязычная композиция.